|
Posted by MargW on October 16, 2006, 9:31 pm
Tia Mary wrote:
> Becky A wrote:
>
>> The word temblor is from Spanish, a trembling, earthquake, from
>> temblar, to shake, from Vulgar Latin *tremulare, from Latin tremulus,
>> shaking.
>>
>> As to how that came to be the name of choice, I would assume because
>> Latin America is plagued by buttloads of earthquakes. I'm sorry that
>> I don't have my textbooks with me, Tia Mary, or otherwise I'd give you
>> a better answer than that.
>>
>> Geologists make the bedrock...
>> Becky A.
>
>
>
> I'm wondering why "they" just don't use tremblor (should that be er)?
> I could see everyone using temblor because that's almost exactly the
> Spanish spelling. So now I am *really* wondering just WHY there is a
> need for two almost identical words that mean the same thing! Becky --
> do you know if temblor is used exclusively in a geological sense? If
> so, I can see that -- special word for special circumstances. CiaoMeow
> >^;;^<
>
> PAX, Tia Mary >^;;^< (RCTQ Queen of Kitties)
> Angels can't show their wings on earth but nothing was ever said about
> their whiskers!
> Visit my Photo albums at http://community.webshots.com/user/tiamary
Not sure, but I think I've also seen the word tremblor used for
jewellery in the sense of a small piece attached by flexible wire so
that the piece moves. IIRC, I saw a piece on the Antiques Road show
(Tiffany or Cartier, possibly Faberge?) in which a flower or the wings
of a butterfly were set 'en tremblant'. The trembling piece was a tremblor.
Marg
|