If you were Registered and logged in, you could reply and use other advanced thread options
|
Posted by Taria on August 7, 2008, 10:09 am
I'm swearing off computer machines. I really enjoy using my old
mechanical Bernina machines. I know you will figure it out Polly.
I just hope Mr. Esther and the gators to survive you and the learning
curve. Sounds like Linda might be your link to sanity? Good luck.
Taria
Polly Esther wrote:
> If I were going to write instructions on how to open a door, eventually I
> would hand the instructions over to someone who had never opened a door to
> verify that my instructions were, if anything, sufficient.
> If I decided that I was an expert at opening doors, when I assumed that
> my brilliant expertise was needed in other countries, I would get a
> translation AND I would hand the translation to someone who had never opened
> a door and only spoke that language.
> Sounds pretty simple.
> Back when I was gainfully employed, when I wrote instructions, my
> first test was to hand them to somebody without a clue; learned from their
> questions and tried again and again until it was right.
> Today, I began the adventure of learning the Bernina 440 QE. No dealer.
> No familiar faces for guidance. Just the manuals. @#$! How loverly it
> would have been if the translator also sewed.
> I have survived . . . but it didn't have to be so tedious. When will
> the SM folks ever learn? Grumpy Polly
>
>
|
|
Posted by Boca Jan on August 7, 2008, 10:17 am
I have never found an instruction manual that I can understand. The best I
can do is to use the machine, then when I need something specific I go to
the instruction manual.. If I am lucky and take a looooooong time I can
maybe figure it out. I still can't make buttonholes with my Janome. Please
don't tell me how easy it is! LOL I have to go back to the store.
--
Boca Jan
Florida - Land of the Hurricanes
snipsnstitchesatyahoodotcom
http://community.webshots.com/user/BocaJan
> If I were going to write instructions on how to open a door, eventually I
> would hand the instructions over to someone who had never opened a door to
> verify that my instructions were, if anything, sufficient.
> If I decided that I was an expert at opening doors, when I assumed that
> my brilliant expertise was needed in other countries, I would get a
> translation AND I would hand the translation to someone who had never
> opened a door and only spoke that language.
> Sounds pretty simple.
> Back when I was gainfully employed, when I wrote instructions, my
> first test was to hand them to somebody without a clue; learned from their
> questions and tried again and again until it was right.
> Today, I began the adventure of learning the Bernina 440 QE. No
> dealer. No familiar faces for guidance. Just the manuals. @#$! How
> loverly it would have been if the translator also sewed.
> I have survived . . . but it didn't have to be so tedious. When will
> the SM folks ever learn? Grumpy Polly
>
|
|
Posted by Taria on August 7, 2008, 10:24 am
That I can do on the 6600. One thing I learned is the foot that you can
place the button in to get the right size will NOT work with seersucker.
If you use that foot there is a little bar to the left of the needle you
have to pull down. WOn't work without doing that.
I have to say, my hated Kenmore made the prettiest buttonholes of any
machine I ever owned! If you have a FW and attachment they make a
pretty easy buttonhole.
Taria
Boca Jan wrote:
> I have never found an instruction manual that I can understand. The best I
> can do is to use the machine, then when I need something specific I go to
> the instruction manual.. If I am lucky and take a looooooong time I can
> maybe figure it out. I still can't make buttonholes with my Janome. Please
> don't tell me how easy it is! LOL I have to go back to the store.
>
|
|
Posted by Bonnie Patterson on August 7, 2008, 11:18 am
Reminds me of the time "we" got an new farm tractor. Our previous
tractors were very old and had no safety features. The new tractor was
state of the art. All shifters had to be in Neutral -there were 4- all
switches had to be on or off in sequence, clutch depressed, etc., just
to start it.
Now I had been driving tractors and vehicles of various sizes,
standard/automatic for at least 20 years and I could not start that
new tractor. It took me days to learn how to get it started and use it
to do the work that HAD to be done, we'd traded the old tractor in on
the new.
I am mechanically gifted, I finally threw the book down and then I
learned. Sometimes reading the directions doesn't work.
I've only met one sewing machine that I didn't like (a new Cheap
Singer). It broke. No, I did not mistreat it.
Bonnie, in Middletown, VA
On Wed, 6 Aug 2008 22:31:53 -0500, "Polly Esther"
>If I were going to write instructions on how to open a door, eventually I
>would hand the instructions over to someone who had never opened a door to
>verify that my instructions were, if anything, sufficient.
> If I decided that I was an expert at opening doors, when I assumed that
>my brilliant expertise was needed in other countries, I would get a
>translation AND I would hand the translation to someone who had never opened
>a door and only spoke that language.
> Sounds pretty simple.
> Back when I was gainfully employed, when I wrote instructions, my
>first test was to hand them to somebody without a clue; learned from their
>questions and tried again and again until it was right.
> Today, I began the adventure of learning the Bernina 440 QE. No dealer.
>No familiar faces for guidance. Just the manuals. @#$! How loverly it
>would have been if the translator also sewed.
> I have survived . . . but it didn't have to be so tedious. When will
>the SM folks ever learn? Grumpy Polly
>
|
|
Posted by John on August 7, 2008, 11:26 am
> If I were going to write instructions on how to open a door, eventually I
> would hand the instructions over to someone who had never opened a door t=
o
> verify that my instructions were, if anything, sufficient.
> =A0 =A0 If I decided that I was an expert at opening doors, when I assume=
d that
> my brilliant expertise was needed in other countries, I would get a
> translation AND I would hand the translation to someone who had never ope=
ned
> a door and only spoke that language.
> =A0 =A0 Sounds pretty simple.
> =A0 =A0 =A0 =A0 Back when I was gainfully employed, when I wrote instruct=
ions, my
> first test was to hand them to somebody without a clue; learned from thei=
r
> questions and tried again and again until it was right.
> =A0 =A0 Today, I began the adventure of learning the Bernina 440 QE. =A0N=
o dealer.
> No familiar faces for guidance. =A0Just the manuals. =A0@#$! =A0 =A0How l=
overly it
> would have been if the translator also sewed.
> =A0 =A0 I have survived . . . but it didn't have to be so tedious. =A0Whe=
n will
> the SM folks ever learn? =A0Grumpy Polly
Most of the troubles, pertaining to instruction manuals, come from the
fact that they are almost always produced off shore, and translated
from the original language, into English, or whatever language they
are trying to service. While the translators have a knowledge of
English, or the intended language of translation, they lack a grasp of
the subtleties of the Idiom. I am sure I would cause much frustration
in some foreign language, if I tried to translate to theirs. What they
should do, is have it written in English or whatever, by a native
speaker, and not by somebody who uses English as a second language,
and most of the problems would disappear. There was a wonderful piece
in the local Columbus Dispatch newspaper, about the Chinese signage,
at the Olympics, that was written in Chinenglish. or whatever you
would call that merging of the picture/symbol language with the roman
alphabet based language. Very funny. It brought to mind the early
motorcycle manuals, that came over with the first Honda Motorcycles to
arrive on these shores in the mid 1960's. Very interesting reading,
but not terribly informative.
John
|
Page 3 of 4 < 1 2 3 > last >>
|
|